Wednesday, 28 September 2011

ViViD Take-off Lyrics (kanji, romanji, english)


Take-off

歌:    ViViD
作詞: シン
作曲: イヴ


Kanji

引かれた道を ただ何も言わず歩けばいいのか?

ゆらり ゆらり 揺られていた… 心のドアを開けぬまま

What meaning that?
『大人』らしくとか 分からぬままに Take off

What meaning that?
見えぬ現実に 戸惑うままに Take off

Tell me why? Tell me why?
『大人』になるって事が
Tell me why? Tell me why?
いつか分かるのかな


今はただ この時が 永遠に続く事を ただ願う…

ゆらり ゆらり 揺られていた… 心のドアを開けぬまま

What meaning that?
『大人』らしくとか 分からぬままに Take off

What meaning that?
見えぬ現実に 戸惑うままに Take off

Tell me why? Tell me why?
いつか『大人』になって
Tell me why? Tell me why?
薄れていくのかな?

今はただ この時を 薄れないように 胸に刻み込む…

いつか違う世界へ 羽ばたいていく その時は
みんなを忘れないよ どれほど時が経っても

へこたれていいさ 辛いときは 泣いたって構わないから
そしたら前を向いて また歩き出せばいいから



Romaji

Hikareta michi wo tada nanimo iwazu arukeba ii no ka?

Yurari yurari yurarete ita... kokoro no DOOR wo hirakenu mama

What meaning that?
『Otona』rashiku toka wakaranu mamani Take off

What meaning that?
Mienu genjitsu ni tomadou mamani Take off

Tell me why? Tell me why?
『Otona』ni narutte koto ga
Tell me why? Tell me why?
Itsuka wakaru no kana

Ima wa tada kono toki ga towa ni tsudzuku koto wo tada negau...

Yurari yurari yurarete ita... kokoro no DOOR wo hirakenu mama

What meaning that?
『Otona』rashiku toka wakaranu mamani Take off

What meaning that?
Mienu genjitsu ni tomadou mamani Take off

Tell me why? Tell me why?
Itsuka 『otona』ni natte
Tell me why? Tell me why?
Usurete iku no kana?

Ima wa tada kono toki wo usurenai youni mune ni kizamikomu

Itsuka chigau sekai e habataiteku sono toki wa
Minna wo wasurenai yo dorehodo toki ga tatte mo

Hekotarete ii sa tsurai toki wa naitatte kamawanai kara
Soshitara mae wo muite mata arukidasuba ii kara



English

A charmed course is it not alright to only say nothing?

Sway sway it shook... because of opening the door in the heart.

What meaning that?

『Adult』Seeming as that but not in a minute 

Take-off

What meaning that?

To not show the reality as we are bewildered 

Take-off


Tell me why? Tell me why?

Turning out as a thing for an 『Adult』

Tell me why? Tell me why?

I wonder if I'll understand someday...

Now it's only this time that lets eternity continue, things to only wish for.

Sway sway it shook... because of opening the door in the heart.

What meaning that?

『Adult』Seeming as that but not in a minute 

Take-off

What meaning that?
To not show the reality as we're bewildered 

Take-off

Tell me why? Tell me why?

Someday becoming an 『Adult』

Tell me why? Tell me why?
I wonder if it's going to fade?

Now it's only this time, so don't fade etched into my chest

Someday to the different world flapping your wings at that time
Everyone won't forget how much time is passing

Losing a pleasant heart, to bitter time, but it's not a problem if you were crying.
Now, Face forward because it's good.
show you can walk!


Credit: vividxblog

No comments:

Post a Comment

Tips: How to Post a Comment